Не родина, а сердцу – близка
Опубликовано 07 August 2009 10:37:46
В начале XX века наш великий поэт Габдулла Тукай написал: «Мы не уйдем, мы не уйдем в страну ярма и вечных стонов! Там вместо здешних десяти пятнадцать мы найдем шпионов!» Теперь ситуация в корне изменилась. Разбросанные по разным уголкам света татары не считают чужбиной и Турцию. Сегодня у нас в гостях одна из таких татар – диктор-переводчик телерадиокомпании «Голос Турции» («Төркия авазы”) Алсу Мифтах-Далъян, проживающая в Анкаре.– Алсу, с чего и когда началось твое знакомство с Турцией.

– Я родилась и выросла в Наб.Челнах. Мой родной брат Алмаз закончил татарско-турецкий лицей и уехал на учебу в Турцию. Закончил там университет, затем – аспирантуру и, защитив кандидатскую диссертацию, получил ученую степень «кандидат исторических наук». Сейчас он живет в Стамбуле, по роду деятельности, он дипломат, часто выезжает в зарубежные страны. Алмаз женился на турчанке, у них прекрасная семья, подрастают дети.

Когда училась в Набережночелнинском педагогическом институте на факультете иностранных языков, каждое лето ездила в гости к брату. После окончания IV курса мне довелось побывать на турецкой свадьбе, там познакомилась с моим будущим мужем. Целый год мы общались по Интернету. И сразу, по окончании института, мы поженились.

– Обычаи и традиции турецкого народа, наверное, отличаются от наших. Легко ли было тебе к ним привыкнуть? И как в этой стране складываются отношения между снохой и свекровью?
– Что касается обычаев, тут есть как схожие, так и отличительные стороны. В связи с дальностью расстояния, сватать меня у родителей Ахмету пришлось в одиночку. Ну, а свадьбу справили в Турции. У них свадебная церемония намного отличается от нашей. Здесь не принято накрывать полные продуктов столы, там все более умеренно.

Свадьба длится два дня. Первый день – день хны. Ладони жениха и невесты красят хной. Ну, а на второй день молодые идут в загс. На свадьбу приходят все родственники, знакомые и друзья. На нашей свадьбе тоже было очень много гостей. За два дня побывало около 500 человек. И каждый гость поздравляет новобрачных. У турков удивительно богатая культура, особенно прекрасны их танцы и песни.

Певцы исполняют свои песни под аккомпанемент саза. И еще у турков нет обычая дарить на свадьбу холодильник или стиральную машину. Близкие родственники дарят невесте золотые браслеты, дальние родственники и знакомые дарят целый кусок или половинку, или четвертинку золота. Золото прикалывают к одежде невесты. После свадьбы новобрачные смогут пустить это золото в оборот, обменять на деньги. Когда в семье рождается ребенок, также дарят золото.

Мой муж простой, непосредственный человек, тем не менее закончил два университета: один – в Азербайджане, второй – в Турции, по специальности он – инженер-электрик, у него есть своя фирма. Его отец всю свою жизнь посвятил службе религии. Мама – домохозяйка. В их доме, в нашей семье, в частности, никто не употребляет спиртные напитки и не курит. Несмотря на то, что в этой семье строго придерживаются канонов ислама, меня не стали заставлять носить платок. Дома мы разговариваем по-турецки. Мой муж также хорошо знает русский язык.

Нужно сказать, что турки проявляют большое уважение к старшим. Здесь люди даже представить не могут, что можно возразить в чем-то родителям, ослушаться их. А что касается отношений между снохой и свекровью, тут все как у нас: свекрови стараются всегда быть «начеку», предостеречь от ошибок, а когда надо – научить, дать совет.

– Мы думаем, что женщины – турчанки, в своем большинстве, не работают, занимаются, в основном, содержанием дома в чистоте и порядке и воспитанием детей. Так ли это?
– Действительно, в Турции обеспечение семьи, в основном, – на плечах мужчины. Большинство турецких женщин не работают. Две мои невестки и сестра мужа также не работают. Мой муж хотел, чтобы его жена тоже была домохозяйкой, но я была против. И не жалею.

У меня очень интересная работа. Мне помогло образование, полученное в татарско-турецком лицее. Мы занимаемся переводом турецких новостей на татарский язык и доводим их до радиослушателей. В нашей телерадиокомпании передачи транслируются на 32 языках мира. В татарском отделе радио нас трое, все – татары. Мы живем и работаем, общаясь с представителями разных национальностей – узбеками, казаками, грузинами, немцами и т.д. Так как я работаю в государственной организации, зарплата у меня довольно высокая. В общем, семейного дохода хватает на все.

– А как насчет условий жизни?

– Мы живем на одной из улиц престижного района. Свекор подарил нам 4-комнатную квартиру. Комнаты большие, расположение очень удобное. Наш район находится в «зеленой зоне», вокруг – сосновый бор. В Турции нет 1,2-комнатных квартир. Мало и 3-комнатных. Почти все квартиры – четырехкомнатные, но ни одна из них не похожа на другую. Жилые дома в основном – 3-х и 4-х этажные. У моего свекра есть еще три квартиры. Но не все турки живут в таких условиях. Есть богатые, есть и бедные. Некоторые всю свою жизнь живут в арендованных или съемных квартирах.

– Ты приехала к родителям в Сарманово с двухмесячным сыном.

– Да, пока я в декретном отпуске по уходу за ребенком. Оплачиваются только четыре месяца. Можно, конечно, еще один год сидеть дома с ребенком, но этот период уже не оплачивается. Но в Турции с устройством ребенка при выходе на работу нет никаких проблем. Я не могу сказать о частных организациях, но на рабочем месте каждой государственной организации есть свой детский сад. Ребенка с самого рождения можно отдавать в группу детей в возрасте 0-2 лет. Очень удобно приводить ребенка в сад и отводить его домой.

Есть возможность ребенка в возрасте до 2 лет забрать из дома, а вечером привезти обратно. Также 1,5 часа в день выделяется на грудное вскармливание. И опять же мамочке не нужно никуда ходить, ее ребенка доставят на машине к месту работы, а после завершения кормления увезут. А во многих турецких семьях за детьми присматривают родственники. Турки очень любят детей и к их воспитанию относятся очень серьезно.

Мой муж часто повторяет: “У нас все – для человека». И, действительно, здесь для удобства людей делается все возможное. Идя в магазин, не нужно задумываться о возвращении домой с тяжелыми сумками. У выхода из магазина покупателей ожидают машины доставки, причем, доставка – бесплатная. Также все, что нужно, можно заказать с доставкой на дом по телефону магазина. Овощи и фрукты в Турции очень дешевые.

Куда не зайди, тебе тут же предложат чай или кофе. Люди здесь взаимовежливы и очень внимательны друг-другу. Здесь в людях также сильно развиты такие качества, как уважение к любому человеку и солидарность. к примеру, вы обратились в официальную организацию, а забыли какой-нибудь нужный документ вам не скажут: «приходите завтра», вас обязательно выслушают, оформят все, как нужно. А недостающие сведения можно сообщить и по телефону. Моя мама побывала в нашей телерадиокомпании, ее беспрепятственно пропустили без всяких документов, и она ходила и осмотрела там все в свое удовольствие.

– Женщины – татарки, уже по дороге домой думают о том, что бы такого приготовить на ужин.

– Я тоже очень люблю готовить. Мой муж с удовольствием ест приготовленные мной белиши, манты и кыстыбый. Научилась готовить и турецкие блюда. Ну, а если готовить совсем не хочется (иногда и такое бывает), ужинать идем в кафе или ресторан. Что мне еще нравится в турках: они всегда все успевают, у них на все есть свое время. К тому же, турецкий народ очень гостеприимный.

Вечером после работы начинается другая жизнь – вечерняя. Люди идут в гости или сами принимают гостей. Я и сама, как только ступила на турецкую землю, почувствовала радушие местного населения. Семья и родственники мужа приняли меня с радостью, легко. Когда родился ребенок, все родные и знакомые справлялись о нашем с ним самочувствии, некоторые ждали его рождения прямо в больнице. Приехала из Сарманова и моя мама. Я, мой малыш и мама лежали в отдельной палате, мама помогала мне ухаживать за ребенком.

– А как там обстоят дела с образованием?

– Государственные школы-бесплатные. Помимо них есть и дорогостоящие част-ные школы. Среди высших учебных заведений также есть как платные, так и бесплатные. Если абитуриент на экзамене получает высокий проходной балл, его могут принять на бесплатное бюджетное место.

– В Турции, как и в других странах, наверное, тоже есть свои проблемы?

– Конечно, есть такие проблемы, как безработица и бедность, да и преступность тоже. Но последняя распространена здесь не так широко. На улице невозможно встретить пьяных людей, не увидишь здесь и молодежь, пьющую пиво прямо из бутылки. На улицах царят чистота и порядок.Молодежь здесь старается получить образование, найти хорошую работу. Большинство жителей Турции заняты только работой и семьей. Разводов очень мало.

– Коснулся ли вас всемирный экономический кризис?

– Лично меня – нет. А вот количество заказов в фирму моего мужа немного уменьшилось. По всей стране прошла волна сокращений, наблюдался рост безработицы, повышение цен. Из-за того, что основной денежной единицей здесь является золото, цена на этот драгоценный металл сразу повысилась. Но сейчас цена на золото вновь начала снижаться.

– Много ли в Турции татар? Не сожалеешь ли ты о том, что связала свою судьбу с чужой для тебя страной?

– В этой стране татар довольно много. Мы общаемся с известным татарским деятелем Гали Акышем. Он уже довольно в преклонном возрасте, поэтому мы стараемся его навещать сами, поздравляем с очередными праздниками. Я нисколько не жалею о том, что создала семью именно в этой стране, потому что очень довольна своей жизнью. Мы общаемся где-то с десятью семьями в которых татарские девушки вышли замуж за турецких мужчин, и ходим друг к другу в гости. Им здесь тоже очень нравится.

Турецкие парни, в свою очередь, с удовольствием женятся на образованных, культурных татарских девушек. Скоро будет три года, как я живу в этой стране, по истечении именно этого срока, можно получить турецкое гражданство. Конечно, я тоскую по родителям, родным и близким. Поэтому, навещая друг-друга, готовим только татарские национальные блюда.



На снимке: В день свадьбы Алсу и Ахмета.
З.Шарипова




Copyright © www.sarmanda.ru
Обратно на сайт